– Можно. Но у меня их много. – Мерседес не стала продолжать.
– Ну что ж, дело хозяйское. Красивое платье может тебе очень пригодиться с капитаном. Он хочет произвести на тебя впечатление. Позаботься о том, чтобы он не сорвался с крючка. Красивое платье – полезный инструмент для удержания на коротком поводке.
Мерседес промолчала, он снова сел на лошадь, выкрикнув:
– Я посмотрю для тебя билет в театр, когда буду там. – «Там» конечно же означало вход в бильярдные залы, где серьезные джентльмены вроде него играли дни и ночи напролет.
– Скольких гостей мне ждать сегодня к обеду? – спросила Мерседес с полуулыбкой. Она знала, отец уже приступил к осуществлению своего плана. Ее это радовало.
– Сегодня никого, но уже завтра приглашения начнут рассылаться. – Локхарт подмигнул капитану, спускавшемуся по ступенькам. – Сегодня последний вечер, когда вам придется довольствоваться только моим обществом.
Оставалось надеяться, что капитан понял намек. Если между ним и Мерседес оставались какие-то нерешенные вопросы, Бэррингтону стоило поторопиться с их решением. В Бате можно столкнуться с конкурентами, претендовавшими на внимание мисс Локхарт. Значительно уступая Лондону по части снобизма, Бат гораздо терпимее относился к ее происхождению, и Локхарт хотел, чтобы Мерседес с капитаном появлялись в обществе вместе. Если дочь захочет отделаться от него, придется воздействовать на нее с помощью Гриира.
Она ни за что не позволит отцу вертеть ей, как маленькой девочкой. Он незаслужил прощение, хотя, конечно, мог пытаться задобрить ее, рассыпать комплименты, предлагать платья и театральные билеты, все что угодно, но на этот раз она не простит. Мерседес вошла в таунхаус с целым ворохом мыслей. Отец не единственный, кто намеревается осуществить план. Оставшись одна в карете, она все утро перестраивала стратегию. План «А» провалился. Несмотря на весь ее талант, отец не собирался разрешать ей играть на публике. Вчерашняя ссора со всей очевидностью дала ей это понять, теперь не стоит тратить время в тщетной надежде на какие-то изменения. Оставался план «Б». Мерседес улыбнулась, осматривая роскошно обставленную гостиную, где с удовольствием будут проводить время леди. Этот дом должен быть великолепен. Учитывая, что находился в самом сердце Бата, он вполне мог стать центром светской жизни и составить конкуренцию водолечебнице. Она позаботится об этом.
– Вы находите это достойным одобрения? – Гриир подошел сзади, приказав лакеям отнести багаж наверх.
Мерседес повернулась к нему, так и не успев скрыть восхищенное выражение лица.
– Безусловно. – Чтобы он не подумал лишнего, она быстрыми шагами пересекла гостиную и распахнула двойные двери в столовую. – Очень элегантно. Мы сможем рассадить здесь четырнадцать человек. Получится очень мило.
– Вы действительно собираетесь часто устраивать приемы? – с сомнением поинтересовался Гриир. – У вас есть знакомые в городе?
Мерседес бросила на него игривый взгляд:
– Пока нет. Но будут, вот увидите. На сегодняшний вечер у нас билеты в театр, а к завтрашнему дню на подносе у дверей – гора приглашений. Отец не зря хвалился. Он знает, как играть в эту игру. – Мерседес самодовольно ухмыльнулась. Она не хуже отца умела играть в эту игру. – Вы не поехали с ним? – спросила Мерседес, когда они направились наверх осматривать личные покои. Внизу все выглядело прекрасно. За гостиной и столовой помещался небольшой кабинет, дамский салон и самое лучшее – комната с бильярдным столом. Мерседес подозревала, что обычно она используется как частная столовая или вторая гостиная. Но Тарстон прислал стол, идеально вписывающийся в пространство, и она могла отлично воспользоваться им.
– Мне показалось, он хочет побыть один, – смиренно предположил Гриир. – Это ведь его город, не так ли? Он здесь вырос?
Мерседес кивнула. Гриир мог узнать об этом, только прислушиваясь к обрывкам разговоров, что в очередной раз говорило о нем как о хорошем слушателе и внимательном наблюдателе. С такими людьми нужно соблюдать осторожность.
– Они с Кенделом Карлайлом чистили обувь в бильярдных клубах, пока один джентльмен не заметил их интереса и не взял под свое крыло, показал игру и все остальное. По крайней мере, так они рассказывают.
Они вошли в большую комнату, отделанную в мужских темно-зеленых тонах и, очевидно, предназначавшуюся для хозяина дома.
– Можете принести вещи отца сюда, – приказала она грумам. Сегодня ей предстояло нанять штат прислуги. Она мысленно добавила это к списку дел.
Дальше по коридору друг против друга находились две комнаты. Одна в светло-голубых тонах, другая в темно-золотых. Мерседес вошла в последнюю и окинула ее взглядом, заметив тяжелую кровать с балдахином на четырех столбах и шкаф для одежды. Комната выглядела простой, но не бедной.
– Она вам подойдет, как вы считаете?
Было бы заманчиво иметь Гриира у себя под боком. В большинстве гостиниц по дороге им не могли предоставить три отдельные комнаты. В таких случаях ему приходилось делить комнату с ее отцом. В этом доме совсем другое дело. Мерседес подумала, что бы стал делать Гриир, если бы однажды ночью она пришла к нему в комнату. Интересно, смогла бы она сделать это?
– Мерседес? – Гриир обращался к ней. Он и до этого что-то ей говорил.
– Да?
Он покачал головой:
– Вы не услышали ни единого слова из того, что я сказал. О чем вы думаете? С той минуты, как вы шли из кареты, вы будто все время отсутствуете.